-
1 лингафонный кабинет
1) General subject: language room2) Linguistics: language laboratory, language labУниверсальный русско-английский словарь > лингафонный кабинет
-
2 кабинет иностранных языков в школе
Architecture: language roomУниверсальный русско-английский словарь > кабинет иностранных языков в школе
-
3 уборная
1) General subject: bog house, cloaca, cloakroom, closet, cludge, cludgie, convenience, double u, dressing room, latrine (в лагере, бараке), lavatory, make-up room (актёра), necessary, plumbing, privy, privy (во дворе), public convenience (в общественном месте), the john, toilet, toilet room, water closet, bench-hole, washroom, restroom3) American: rest-room (в общественных зданиях)4) Obsolete: retiring-room5) Engineering: lavatory basin6) Jocular: house of office, the little house7) History: garderobe8) Construction: wash hand basin9) Australian slang: dunny, lavvy, shithouse, the throne, thunderbox12) Euphemism: bathroom, chic sale, john, little boy's room13) Jargon: Chamber of Commerce, bucket, donnicker, double-u, hoosegaw, hoosegow, the head, (туалет) facilities (Can I use your facilities? Могу я воспользоваться вашим туалетом?), (туалет) can (I gotta use the can before we leave. Мне нужно в туалет прежде чем мы уйдём.), recess, (туалет) gutbucket, (туалет) craphouse, head, pot14) Student language: six15) Ecology: retiring room16) American English: tea room (как место тусовки гомосексуалистов)17) Invective: shitter18) Makarov: bogs, place where you cough, the place where you cough, toilet (в общественных зданиях)19) Taboo: musical chair (см. musical food; usu sit on the musical chair; обыч. выгребная яма с доской сверху), topos20) Yachting: head (на моторных катерах и яхтах) -
4 сквернословие
1) General subject: bad language (I won't have any bad language here - прошу не выражаться), balderdash, barrack-room language, bawdry, bawdy, blackguardism, filth, filthy language, foul language, language of vituperation, low language, nasty words, ordure, profanity, ribaldry, swear, swearing, vile language, opprobrious language, abusiveness2) Rare: scurrility3) Religion: filthy communication4) Law: foul words5) Jargon: jaw6) Advertising: nasty language -
5 на
1. предл.1. (пр., вн.; сверху, на поверхности, имея основанием, поддержкой; тж. перен.) on, upon (об. без удар.); (вн.; в тех же случаях тж.) on to (редко: если необходимо подчеркнуть направление)на столе, на стол — on the table
на стене, на стену — on the wall
на бумаге — on paper (тж. перен.)
с кольцом на пальце — with a ring on one's finger
надевать кольцо (себе) на палец — put* the ring on one's finger
опираться на палку — lean* (up)on a stick
висеть на крюке — hang* on a hook
иметь что-л. на (своей) совести — have smth. on one's conscience
полагаться на кого-л., на что-л. — rely (up)on smb., (up)on smth.
ступить на платформу — step onto, или on to, the platform
висеть на потолке — hang* from the ceiling
2. (пр.; где?, при обозначении стран местностей, улиц) in; (пр.; при обозначении предприятий, учреждений, занятий и т. п.) at; (пр.; около, у) on; (вн.; куда?, в тех же случаях) to; (вн.; в направлении) towardsна концерте — at a concert
город на Волге — a town on the Volga
дом стоит на дороге — the house* is on the road
на концерт — to a concert
выйти на Волгу — come* to the Volga
двигаться на огонь — make* towards the fire
на севере, на юге и т. п. (с северной, с южной и т. п. стороны) — in the north, in the south etc.
на север, на юг и т. п. (к северу, к югу, и т. п.) — northwards, southwards, etc., (to the) north, (to the) south, etc.
поезд на Москву на Тверь и т. п. — the train to for Moscow, to for Tver, etc.
3. (пр.; при обозначении средства передвижения) byехать на поезде, на пароходе — go* by train, by steamer
ехать на машине ( автомобиле) — go by car, drive* in a car
ехать на извозчике — go* in a cab
кататься на лодке — go* boating, boat
краска, тёртая на масле — paint ground in oil
на десятом году ( своей жизни) — in one's tenth year
на Новый год ( в день Нового года) — on New Year's day
на той, на прошлой неделе — last week
на другой, на следующий день — the next day
6. (вн.; для; при обозначении срока, при предварительном определении времени) forкомната на двоих — a room for two
план на этот год — the plan for this year
собрание назначено на четверг на пятое января — the meeting is fixed for Thursday for the fifth of January
7. (вн.; при обозначении средств к существованию) on8. (вн.; при определении количества чего-л. денежной суммой) (smth.'s) worth (of smth.)9. (вн.; при обозначении средства или единицы измерения) byпродавать на вес, на метры, на метр — sell* by weight, by metres, by metre
10. (вн.; при обозначении количественного различия) by, но если данное существит. предшествует определяемому слову, об. не переводится:короток на дюйм — short by an inch, an inch short
11. (вн.; при обозначении множителя или делителя) by; (при словах, обозначающих результат деления, дробления) in, into, toделить на (две, три и т. д.) части — divide into (two, three, etc.) parts
резать на куски — cut* in(to) pieces
рвать на части, на куски — tear* to pieces
♢
на месте ( на надлежащем месте) — in placeкласть на место — replace, put* in its place
на солнце ( под его лучами) — in the sun
на (чистом, вольном) воздухе — in the open air
на улице ( вне дома) — out of doors, outside
на его глазах ( при нём) — before his eyes
не на словах, а на деле — in deed and not in name
на этом, на иностранном, на греческом и т. п. языке — in this language, in a foreign language, in Greek, etc.:
написать что-л. на этом языке, на греческом языке — write* smth. in this language, in Greek
говорить и писать на каком-л., на греческом и т. п. языке — speak* and write* a language, Greek, etc.
рукопись на греческом и т. п. языке — a Greek, etc., manuscript
переводить на другой язык, на французский и т. п. — translate into another language, into French, etc.
положить на музыку — set* to music
сеть на корабль, на пароход — go* on board
на страх врагам — to the dread of one's enemies
на этот раз — for (this) once, this time
на случай см. случай
на всякий случай см. всякий
2. межд. разг. (повелительное)глядеть на кого-л., на что-л. см. глядеть; тж. и другие особые случаи, не приведённые здесь, см. под теми словами, с которыми предл. на образует тесные сочетания
( вот) here; here you are; ( возьми это) here, take it3.♢
вот тебе и на! разг. — well!; well, really!; well, I never!, well, how do you like that? -
6 кабинет
муж.1) study; private office2) (специально оборудованный) roomкосметический кабинет — beauty parlour, beauty salon
3) set of office furniture, (office, study) suite4) коллект.; полит. cabinetтеневой кабинет — (состав кабинета министров, намечаемый лидерами оппозиции) shadow cabinet
-
7 вдобавок
1) General subject: in addition, in addition to, into the bargain, on top, on top of( smth.) (к чему-л.), over, thereto, therewithal, to boot, what is more, worse luck (к чему-л. плохому), at that (I lived in one room, and a small room at that - Я жил в одной комнате, и ещё маленькой вдобавок), yet2) Colloquial: and then some, plus3) Obsolete: withal4) Mathematics: as well, besides, in addition (to), over and above5) Scottish language: atour6) Jargon: boot -
8 зал
2) American: parlor3) Military: binder, girth hitch, (для трубок) pinchcock, terminal4) Rare: salle5) Architecture: chamber (зала), house, palace, parlour (в небольшой гостинице)6) Spanish: sala7) Scottish language: ha'8) Astronautics: lounge9) Food industry: dining room (ресторана или другого заведения общественного питания)10) Advertising: auditorium, theatre11) Makarov: saloon (часто ресторанный) -
9 почтовое отделение
1) General subject: (местное) branch post-office, mail-room, post, post office, mailroom (Новый англо-русский словарь)2) American: postal station3) Obsolete: post house5) Engineering: postal compartment (вагона)6) Railway term: letter compartment7) Economy: station8) Indian language: dak10) Information technology: mailstop11) Business: mail department, postal department12) Post: post-office13) Makarov: branch post-office (местное)14) Marketology: postal walkУниверсальный русско-английский словарь > почтовое отделение
-
10 простор
1) General subject: amplitude, elbow room, elbow-room, expanse, expansion, freedom, open, play, scope, vastitude, vastness3) Architecture: space, spaciousness4) Forestry: increment felling, late heavy thinning5) Oil: latitude6) Patents: spaciousness spacing7) Makarov: sweep -
11 рабочая комната
1) Construction: working room2) Architecture: work-room3) Scottish language: but (в небольшом двухкомнатном доме) -
12 мужской язык
General subject: locker-room language -
13 мужской язык
General subject: locker-room language -
14 не стесняясь в выражениях
General subject: locker-room languageУниверсальный русско-английский словарь > не стесняясь в выражениях
-
15 пивная
1) General subject: ale-house, alehouse, bar, barrel shop, beer hall, beerhouse, boozer, brasserie, change house, dramshop, drinking house, drinking saloon, drinking-house, free house, gin palace, gin shop, gin-palace, gin-shop, house, porter-house, pot shop, pot-shop, pothouse, public house, saloon, tap, tap-room, taphouse, taproom, tippling house, dram-shop2) Colloquial: mug-house, pub (сокр. от public house), public3) American: beer parlour, doggery, gas-house, porterhouse4) Obsolete: red lattice5) History: tippling-house6) British English: hostelry8) Architecture: pot-house9) Scottish language: change-house10) Jargon: grog-mill, guzzery, guzzle shop, guzzlery, washer, barrel house, near., tiddly-wink11) Advertising: Tom and Jerry shop12) Makarov: beer-hall, drinking-saloon, tap-house13) Taboo: piss-factory -
16 поле
1) General subject: array, ball park (футбольное), bent, brim (шляпы), champ, cornfield, glebe, ground, paddock, park, scope (деятельности), dale3) Sports: play field (футбольное, крикетное и т.п.), playing field (футбольное, крикетное), pitch (football pitch - футбольное поле; rugby pitch - поле для регби; hockey pitch - хоккейная площадка)6) Engineering: edge (книги), half-picture (телевизионное), peak-to-peak error, rim (страницы), space (при определении усилий с помощью диаграммы Максвелла-Кремоны), television field (кадра)7) Construction: plain8) Anatomy: area (коры головного мозга)9) Architecture: margin (на странице, на листе)10) Mining: territory11) Forestry: mitered border (напр. дверного щита)12) Metallurgy: frame (радиационное)14) Psychology: domain (деятельности, знаний и т. п.)16) Electronics: land17) Information technology: box, joining field, margin (печатной страницы), member variable18) Oil: field (акустического каротажа; гравитационное; магнитное)19) Cartography: grounds20) Geophysics: field (место проведения наблюдений)22) Oilfield: area23) American English: realm (as in legal realm)24) Football: (разг.)(футбольное) park25) Network technologies: slot27) Robots: sphere (деятельности)28) Arms production: land (промежуток между нарезами в канале ствола)29) leg.N.P. acre (ancient Russian law), field (ancient Russian law)30) Psychoanalysis: domain (деятельности, знаний и т.п.)31) Makarov: acres, domain (деятельности, знаний и т.п.), edge (страницы), field (полевые условия), field (физической величины), land (механической сигналограммы), margin (печатной страницы, бланка, снимка), range33) SAP.tech. fld34) Electrical engineering: (магнитное) field -
17 солдатские словечки
General subject: barrack-room languageУниверсальный русско-английский словарь > солдатские словечки
-
18 условный
Условно говоря, Вашингтон и Москва отчасти как бы поменялись местами («Независимая газета»). — One might say that Washington and Moscow have, in a way, traded places.
Город условно разделили на 10 районов («Известия»). — For the sake of convenience, the city was divided into ten areas.
Условный язык политиков и дипломатов («Известия»). — The (somewhat) artificial language of politicians and diplomats.
Это помещение можно считать условно чистым. — (For our purposes/for the purposes of discussion) this room may be assumed to be clean.
Слова «сверхдержава», «многополярный мир» и тому подобное - все это очень условно (из разговора). — Terms like superpower and multipolar world are very relative/are just conventions/just convenient for the sake of discussion.
-
19 документ
юр.deed, act, instrument, document; (об отказе) waiverвырабатывать / составлять документ — to draft / to draw up / to work out a document
изучить / рассмотреть документ — to inspect / to examine to consider / to study a document
изымать из документа секретные сведения (перед публикацшй и т.п.) — to decontaminate (a document)
передать / препроводить все необходимые документы — to transmit all the necessary documents
предъявлять документы — to produce / to show one's papers / documents
снять копию с документа — to make / to take a copy of a document
смысл всего документа определяется / обусловлен вступительной частью — the sense of the whole document is governed by the introductory clause
подготовка директивных документов — preparation of guidelines / executive directives
заверенный (печатью) документ — authenticated, document
засекреченный документ — classified / secret document
итоговый документ — final / concluding document
документ завизирован, на документе стоит виза — the document has been vised / visa'd
выработать итоговые документы конференции — to draw up the final / concluding documents of the conference
основной / основополагающий документ — fundamental document
первичный документ — basic / source document
подложный / фальшивый документ — counterfeit document
рабочий документ — working document / paper
секретный / засекреченный документ — secret / classified document
служебный документ — inhouse / internal / service document
фальшивый документ — forged / phony document
документ большого политического значения — document of great political importance / significance
документ, удостоверяющий (что-л.) — document certifying (smth.)
документы, удостоверяющие личность — identity papers / document
номер или шифр документа (для ссылки) — reference number
оперативная часть документа — substantive provisions, operative part of a document
раздача / распространение документов — distribution of documents
См. также в других словарях:
Room 666 — Rainer Werner Fassbinder (l.) Werner Herzog during filming of Room 666 Directed by Wim Wenders Produc … Wikipedia
Room temperature — (also referred to as ambient temperature) is a common term to denote a certain temperature within enclosed space at which humans are accustomed. Room temperature is thus often indicated by general human comfort, with the common range of 22°C… … Wikipedia
Room to Live — Студийный альбом … Википедия
Room (disambiguation) — Room may refer to:* Room, any separated space or chamber within a structure **Room number **Classroom, a place to teach lessons *A discussion room, or Internet Forum, on the Internet * room , in Interactive Fiction, a basic unit of location *Room … Wikipedia
language laboratory — language la.boratory [ US ˈ.. ˌ....] n plural language laboratories a room in a school or college where you can learn to speak a foreign language by listening to tapes and recording your own voice … Dictionary of contemporary English
language laboratory — language ,labora,tory noun count a room containing special equipment such as TAPE RECORDERS and VCRS for students who are learning a foreign language … Usage of the words and phrases in modern English
language laboratory — ► NOUN ▪ a room equipped with audio and visual equipment for learning a foreign language … English terms dictionary
Room and board — describes a situation where, in exchange for money, labor or other considerations, a person is provided with a place to live as well as meals on a comprehensive basis. It also occurs in hotel style accommodation for short stays.Two commonly… … Wikipedia
language laboratory — room for studying languages that is equipped with audio visual equipment … English contemporary dictionary
Language interpretation — Interpreter redirects here. For the movie with the same title, see The Interpreter. For the band, see The Interpreters. For other uses, see Interpretation. Part of a series on … Wikipedia
Language teaching methods — Main article: Language education Language education may take place as a general school subject or in a specialized language school. There are many methods of teaching languages. Some have fallen into relative obscurity and others are widely used; … Wikipedia